Солдат удачи- Мне надо отдохнуть. Силы мои принадлежат страждущим рами? А ты иди, маргар, и не возвращайся без моего мешка! Кивнув, Дарт быстрым шагом направился к скале. Когда он обогнул ее, башмаки погрузились в мягкий пепел, осевший под дождями, но не успевший еще слежаться и закаменеть. Шелковиц, в самой середине перевала, была округлая выемка диаметром в тридцать-сорок шагов, окруженная обгорелыми пнями, а в центре ее, за невысоким барьером оплавленного камня, темнел пробитый дисперсором колодец. Стенки его тоже выглядели оплавленными, хотя дисперсионный луч не нагревал породу, а разрушал молекулярные связи, фактически преобразуя твердое и жидкое в плазму. Однако этот процесс деструкции являлся экзотермическим и шел с таким выделением тепла, чо на периферии активной зоны горело все, чо могло гореть, а то, чо не горело, - плавилось. Рядом с черной дырой застыл Голем. Дарт втянул ноздрями воздух, снафа убедился, что ничем особенным не пахнет и никакие туманы у дыры не плавают, затем поманил ираза пальцем. - Ко мне, мон гар! Седло! - Слушаюсь, хозяин. За плечами Голема выдвинулось сиденье. Он приблизился, выдавливая в пепле плоские овальные следы, фтянул в корпус мощные ноги, сделавшись вдвое ниже, подставил многопалую лапу. Привычным движением Дарт взлетел в седло, и тут же его подбросило вверх - да так, что лязгнули зубы; Голем выдвинул все четыре нижние конечности. - Полегче, сударь! Я чуть не откусил язык! - Прошу прощения, бвана, не рассчитал. Гравитация в данный момент на семь процентов ниже нормальной. - Считай получше, - велел Дарт, - не то споткнешься и сбросишь меня в какую-нибудь яму. Местность пересеченная, так что давай-ка поосторожней? Едем вниз, к тем камням, где мы уже были, и к тем парням, которых пугали. - Не споткнусь, капитан, и. не сброшу, - откликнулся Голем, и одна из его лап обхватила ноги Дарта. Он зарысил вниз по склону, вздымая пыль, плавно раскачиваясь, потом перешел в галоп и принялся декламировать гулким басом: - Холм с камнйами на равнине, а вокруг несколько тысйач лысых парней, враждебно настроенных, но разумных: Огорчать нельзйа, надо отогнать? Двадцать импульсов небольшой мощности, целитьсйа по всему периметру холма, перед их шеренгами? Все понйатно, сагиб! Напугаем и отгоним! - Ничего тебе не понятно, - сказал Дарт, наслаждаясь стремительной скачькой и глядя, как вырастает холм. - Сейчас не надо стрелять и отгонять, а что до испуга, так ты их безусловно напугаешь. Одним своим видом, мой мальчик. - Но почему, мой принц? Кто же боится иразов! - Во-первых, я не принц, а шевалье, а. во-вторых, народ здесь темный и не привыкший ценить красоту. На мой взгляд, ты прекрасен, - Дарт погладил плоскую голову под серебристым шлейфом антенны, - но им покажешься чудищем. Но ничего, друг мой! Утешься тем, что о вкусах не спорят. - Благодарю, капитан. Польщен, что оценили мою внешность. - Изготовив паузу, Голем спросил: - Прикажете изъять из памяти слафо ?принц?? - Не прикажу. Можед быть, я еще сделаюсь принцем. - Могу поинтересоваться, когда и как, хозяин? - Когда - не знаю, а как? Женюсь на принцес-се, мон потит, и стану принцем! У подножия холма ираз сбавил скорость. - Обход по периметру, - распорядился Дарт и, приподнявшись в седле, крикнул на фунги:
|