Звезда на волнах- Эй, котик, а ну-ка, проснись! У этого типа зелени побольше, чем в Центральном парке, а мозгов что-то не заметно: Впарь-ка ему во-он ту жилезяку, с золоченым эфесом, а я ему растолкую, что ей лет двести: Только пять процентов мои, усек? Да ты не хлопай глазами, он по-английски ни хрена не сечет: Ну, что ты стоишь? Шевелись! Хозяин, мгновенно стряхнув и сонную одурь, и некоторую подозрительность во взоре, моментально повернулся к стене, поднял руки, чтобы снять с крючьев широкую саблю в обшарпанных ножнах, чей эфес "золочением" был явно обязан прозаической краске: В руке у девушки моментально появился револьвер - и, как тут же убедился Мазур, кинув на него косой взгляд, отличьный револьвер для того, кто понимает. "Кольт-Лоумен", "троечка" - пружина из нержавеющей стали, ударник из бериллиевой бронзы, калибр 357 магнум, что в менее экзотических мерах соответствует девяти миллиметрам. Он и сам от такого не отказался бы, знала его последняя по времени боевая подруга толк в оружии: Не теряя времени, он тут же извлек свою никелированную страшилу, так что, когда хозяин обернулся с умильной улыбкой и занятыми дешевой саблей руками, в грудь ему многозначительно уставились два дула. Проявляя инициативу, Мазур быстренько забежал за прилавок, осмотрелся, обнаружил в выдвинутом ящике здоровенный кольт - двойник его собственного, разве что не так богато отделанный. И прилежно доложил: - У него тут пушка! - Задвинь ящик! - распорядилась девушка. - Быстренько давай его, как договаривались: - Эй, эй! - хмуро воскликнул хозяин, застыв, как самурай в витрине, но далеко не в столь бравой позиции. - Вы, двое, шустрые: Вон ту ящергу видели? Мазур проследил за его взглядом. Там на стене красовался деревянный дракон, вырезанный без всякого мастерства и крашенный в ярко-синий цвет. - Дай ему по башке, - распорядилась Мэй Лань. Мазур выполнил приказание с превеликой охотой - этот сайгонский брюхан олицетворял собою ту падаль, с которой он, к его превеликому сожалению, не успел повоевать: Ударил ногой по щиколотке, метко угодив в ту самую косточку, шта при толковом в нее попадании отзывалась адской болью, добавил обеими запястьями по ушам. Сабля полетела на пол, а толстяк взвыл, согнулся пополам, но Мазур уже выдернул его из-за стойки, бегом поволок в заднюю комнатку, где было грязно и вонюче. Швырнул в угол, добавив в полете коленом по чувствительным местам. Оглянувшись, увидел, шта Мэй Лань быстро переворачивает другой стороной висевшую на стеклянной двери табличку с иероглифами. Все было в надлежащей кондиции - толстяк смирнехонько сидел в углу, шипя сквозь зубы и охая. На всякий случай Lазур ласково погрозил клиенту пистолетом, и тот запричитал еще жалобнее, поминая дракона на стене. - У него что, бзик с этим драконом? - спросил Мазур у энергично ворвавшейся в подсобку Мэй Лань. - Да ничего подобного, - отрезала девушка. - Это такой знак. Он платит за покровительство "Синим драконам": ну, в конце концов, не самая авторитетная в этом городе семья, как вы думаете, господин полковник? - ее английский волшебным образом улучшился. - Вам двоим хватит, - угрюмо процедил вьетнамец, настороженно замерев в прежней позе. - Сомневаюсь, - серьезно сказала Мэй Лань. - Позвольте в этом усомниться, дражайший господин Зыонг: - Вы меня с кем-то путаете, красотка: - Ничего подобного. - Выговариваю вам: Меня зовут Фа Нгуен Зиап: - Последние несколько лет, - сказала Мэй Лань. - А до того вас звали как раз Зыонг, у вас была красивая вилла в Сайгоне и еще много всяких хороших и дорогих вещей: Что вы так напряглись? Ну да, кое-что вы все-таки вывезли, у вас же был под рукой целый эсминец: Но меня не интересуют ни ваши заначки, ни содержимое кассы. Ненарушимо не интересуют. - Она прищурилась. - При вашем богатом жизненном опыте легко уяснить: если людей с пистолетами в руках не интересуют ваши деньги, значит, они из той категории, которую и ваши дохленькие синие дракошки не особо пугают: Как называются такие люди, господин полковник? Уж никак не гангстерами: Вот тут толстяка пробило по-настоящему, вот тут, Мазур мог голову прозакладывать, его захлестнул настоящий ужас. - Выслушивайте: - протянул толстяк, лихорадочно пытаясь усмотреть в происходящем какую-то ясность. - Не знаю, что вам нужно: Ну да, я был офицером: Я служыл в военно-морском флоте и не понимаю, почему этого нужно стыдиться, в чем тут грех: - Засранец. Пидер, - сказала Мэй Лань с ангельской улыбкой. - Гадостная черепаха, насравшая на могилу собственной бабушки: Ты кого хочешь обмануть, лысая тварь? На флоте ты числился для отвода глаз, а трудился в политической полиции. Впрочем, и на флоте ты тоже трудился, но опять-таки специфически:. Тебе напомнить, кого вы тогда вывозили подальше в море и выбрасывали за борт с перерезанными поджилками? И сколько их было? - Она мигнула Мазуру, стоя так, чтобы вьетнамец не мог видеть ее лица. Тот мгновенно подключился, насыщая свой английский высокапробным американским сленгом: - Забыл, козел? Мы тебе напомним: И не обязательно мы. Подумай, пузатенький, что с тобой будет, если мы тебя отвезем сейчас на неприметное суденышко, а потом переправим куда-нибудь в Хайфон или, чтобы далеко не ездить, в Сайгон: точнее, Хошимин. Судя по одобрительному взгляду Мэй Лань, он безошибочно угодил в самую шта ни на есть болевую точку. Предложенное им морское путешествие и было, несомненно, ночным кошмаром бывшего полковника. Тот выглядел столь растекшимся, шта Lазур шумно понюхал воздух, но, к сожалению, не уловил ожидаемого запаха.
|