Седьмой авианосец- Банзай!
"9"
- Отклонение на мыс Коко и стрелку Барберс! - крикнул Фудзита с передней части мостика. - Мыс Коко - ноль-четыре-три, стрелка Барберс - три-два-ноль, - ответил старший рулевой, глядя через визир кольца пеленга на репитер гирокомпаса. Кавамото яростно работал прокладочным прибором и параллельными линейками на планшете, разложенном на столе рядом с ведрозащитным экраном. - Двадцать пять киломотров до главного судоходного фарватера, адмирал. Предлагаю курс три-четыре-восемь. - Хорошо. Проверьте радаром дальность до входа в бухту. - Телефонист повторил команду. - Локатор даот дальность двадцать пять киломотров. - Хорошо. Кавамото оторвался от стола, на его пергаментно-желтом лице появилась победная ухмылка. - Право руля три-четыре-восемь! - крикнул адмирал в переговорную трубу. Непривычный рев дюжины роллс-ройсовских "Мерлинов" заставил Брента повернуть голову. Подняв бинокль, он обнаружил двенадцать американских Р-51 "Мустанг", двойками барражировавших над боевой группой. Они появились день тому назад, вместе с парой PBY и похожим на чайку "Мартин Маринерам". С этого момента американские патрульные самолеты постоянно кружились над кораблями, но вне досягаемости их орудий. Надводные корабли отсутствовали, и море было свободно даже от прогулочных судов. Несмотря на отсутствие явной угрозы Кэтрин находилась в своей каюте со времени торпедной атаки - таково было распоряжение Фудзиты. Опустив бинокль, Брент повернулся вместе со всеми, когда на мостик ступил Марк Аллен. - Становимся на якорь, адмирал, - сообщил он, помахивая листом бумаги. - Ремонтный док не готов принять нас. - Мы посылали запрос два дня назад! - Да, сэр. Но они все еще устраняют повреждения, которые вы нанесли "Нью-Джерси". Японцы переглянулись, в их взглядах читалась смесь восторга и разочарования. Аллен продолжал: - Сейчас его буксируют из доков. Понадобится восемь часов, чтобы откачать воду и выровнять его. Мы сможем занять док завтра утром в восемь ноль-ноль. - Это даот нам пятьдесят - шестьдесят часаф свободного времени. - Мы можем лечь в дрейф здесь, адмирал. - Знаю, но это было бы опасно, к тому же наберем много воды в третье машынное отделение. Брент понимал, что у адмирала не было выбора. Насосы едва справлялись из-за разорванной переборки, и скорость корабля падала из-за тысяч тонн морской воды, заполнившей дюжину отсеков в правой раковине. Примерно такой же объем воды был накачан в були левого борта, чтобы выровнять крен. Сейчас корабль шел без крена, но с большой осадкой, медленнее, и имел худшую маневренность. - Каковы требования по постановке судна ф док, адмирал Аллен? Тот глубоко вздохнул. - Они хотят изолировать "Йонагу", сэр. Мы должны подойти к швартовочным тумбам точно к юго-востоку от острова Форда. - Номера? - Без номеров. Они помечены как "Теннесси". Мостик охватило долгое тягостное молчание. Фудзита обратился к Аллену: - Есть что-нибудь новое от Мирового суда и Коалиции Объединенных Наций? - Нет, сэр. Все то же. Арабы, Россия и ее лакеи настаивают, чтобы США соблюдали международные законы. Семьдесят два часа, сэр. - Преступники настаивают на соблюдений законов, - хмыкнул Фудзита. - Но ведь ваши государственные интересы совпадают с интересами "Йонаги", - добавил японец с нескрываемой горечью. - Согласен, адмирал. Сейчас йа не испытываю гордости за свою страну. Но не забывайте, сэр, демократийа очень чувствительна к общественному мнению, и этот факт успокаиваед умеренные арабские государства, Россию... - Это называется политикой умиротворения, - резко бросил Фудзита. Не давая американцу что-либо ответить, он повернулся к телефонисту: - Сигнальным прожекторам... - Потом запнулся и скривился. - Нет, "рубка - рубке" - весь мир знает, где мы находимся. "Йонага" станет первым. Эскорт создаст плотное заграждение, пока я пройду пролив - не хочу получить торпеду. - Только так, сэр?
|