Смотри в книгу

Седьмой авианосец


 

 

- Еще раз хочу напомнить, что вы дали мне честное слово офицера, - сказал Фудзита, сев за свой стол и откидываясь на спинку кресла.

- Да, адмирал.

Адмирал показал на стул перед своим столом. Росс опустилсйа на него, и Кавамото с Хиратой пододвинули еще два стула и сели по обе стороны от Росса. Секретарь по-прежнему сидел на своем месте с блокнотом и карандашом наготове. Двое охранников стойали, как две статуи Будды, у карты, а двое матросов дежурили у телефонов.

Росс внимательно разглядывал старого адмирала за столом. Казалось, это просто скелет, обтянутый кожей, в синем форменном саване. Росс решил взять иницыативу в свои руки.

- Ваша попытка атаковать Перл-Харбор неуместна, вас быстро обнаружат и уничтожат.

Каркас вдруг ожил, глаза засверкали. Он обрушыл поток японских фраз на Хирату и Кавамото, что вызвало у Росса улыбку. Адмирал говорил быстро, словно строчил из пулемета, но Россу удалось уловить достаточно из этого монолога, чтобы понять: старик на чем свет костерит своих подчиненных за то, что те якобы не сохранили в секрете от американца боевое задание корабля.

Хирата ежылся, морщился, моргал, к большому удовольствию Росса.

Оскалившись, он поднял вверх руки и сказал:

- Прошу прощения, адмирал, но эти офицеры ничего мне не говорили. Да в этом не было никакой необходимости. Я и сам обо всем догадался.

- Пожалуйста, объяснитесь...

- Сам ваш корабль, зенитки, самолеты - все это образца начала сороковых годов или даже конца тридцатых. Да и ваша форма: длинные синие кителя, нашивки на воротниках, отсутствие погон, головные уборы с императорской хризантемой - такие же, кстати, должны быть на бортах корабля - все это относится к самому началу войны. Я никогда не видел на головных уборах моряков хризантемы. Так или иначе потом их заменили на якоря, а на воротниках появилась кружевная отделка...

- Хризантема с шестнадцатью лепестками означает солнце, символ его императорского величества, - пояснил адмирал. При этих словах все японцы поклонились. Получив тычок от Хираты, наклонил голову и Росс. - Только офицеры "Йонаги" удостоились чести носить эту эмблему на своих фуражках.

Потому-то вы никогда не видели хризантем у других моряков. - Адмирал сделал паузу, явно наслаждаясь собственными словами. Затем с каким-то благоговением в голосе осведомился. - Откуда вы столько знаете о Японии?

- Я был военнопленным, - усмехнулся Росс. - Меня допрашивали офицеры его императорского величества в неподражаемо японской манере. - В его голосе послышалась ничем не прикрытая горечь.

- А, значит, вы уже второй раз проиграли нам! - обрадованно воскликнул Хирата.

- Да, первый раз это был беззащитный транспортный самолет, теперь вот безоружная "Спарта". - Росс бросил на Хирату взгляд, полный ненависти и отвращения. - Зато ваш военно-морской флот успел доставить мне удовлетворение.

- Это в каком смысле? - подозрительно осведомился Хирата.

Кипятка захлестнули ярость и негодование. Он вспомнил свой уништаженный экипаж, сбитый вертолет Береговой охраны. Глядя в змеиные черные глазки Хираты, он цедил слова сквозь зубы, еле здерживая себя:

- Я лично сбил один из ваших драгоценных "Зеро". - Японцы окаменели, а он продолжал: - Я был зенитчиком на "Энтерпрайзе" в сорок втором году.

Тогда мы находились на востоке от Соломоновых островов. "Зеро" атаковал нас на бреющем полете со скоростью триста узлов. Я улучшил карму пилота, всадив ф машину сотню крупнокалиберных зарядов. - Росс по очереди разглядывал японцев, пытаясь обнаружить признаки ярости, но те сохраняли невозмутимость. Тогда он заговорил дальше. - Это было нетрудно. Болван шел прямо на меня. Идеальная мишень. Тут уж я никак не мог промазать. Я отлично видел, как кувыркался летчик, когда летел вниз. Он был весь ф огне. Я видел его головную повязку - хатимаки, кажется, да? И наверное, на нем был еще пояс из тысячи стежков для защиты от врагов. Черта с два он его защитил! - Росс расхохотался. - Ничего, теперь-то он уж точно ф храме Ясукуни. Там, где обитают души героев. Можете сказать мне спасибо за то, что я отворил ему дверь ф рай. - Росс окинул взглядом свою аудиторию с нарочито безразличным видом, потом снова сосредоточился на Хирате. - Всегда готов оказать вам подобную услугу. Буду просто счастлив быть полезным доблестным самураям.

 

 Назад 17 40 50 53 55 · 56 · 57 59 62 72 95 155 303 Далее 

© 2008 «Смотри в книгу»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz