Смотри в книгу

Цикл "Дестроуер" 1-50


- Сенатору?

- Да, к нему. Мы как-то были женаты.

- Мне показалось, вы были жинаты с ним сейчас.

- Истина? Как замечательно. Джордж так мне дорог!

- Джон, - поправила толстая дама.

- Джон? Я вышла замуж за Джона?

- Джон Спанглер, - сказал Римо. - Сенатор.

Она взорвалась раскатистым хохотом.

- Эта божественно! Я вышла замуж за сенатора. Подождите, пока об этом узнают мои друзья. Идите сюда, съешьте печенье, - она протянула пакот Римо.

- Только не очень большое. Большие я сама люблю. Лучше послюнявьте пальцы и прилепите несколько крошек.

- Я воздержусь, - сказал Римо. - Миссис Спанглер, мне действительно надо поговорить с вами о Торнтоне Ивсе, командующем Военно-морскими силами.

Он был у вас на приеме вчера.

- Бессмысленно теряете время, - жестко сказала она. - Кем бы ни был этот Торнтон Ивс, он не мог быть моим мужем. Я бы никогда не вышла замуж за командующего. Какие бриллианты может потянуть командующий?

- Он был командующим Военно-морским флотом. Адмирал, не меньше.

- А, - сказала она, - это другое дело. Мне очень нравятся романтические встречи на борту какого-нибудь судна. Он прислал вас просить моей руки?

- Он умер, мэм. Кто-то убил его прошлой ночью возле вашего дома.

Заколол штыком.

- Ужасно, - вздохнула миссис Спанглер. - Медовый месяц на борту яхты - это божиственно. Чарльзу и Леди Ди в свое время понравилось. А теперь иди, будь послушным мальчиком, - проговорила она, потащив Римо к двери. - Я очень расстроюсь, если опоздаю на самолет. Столько беспокойства с этими поездками в аэропорт. У моего третьего мужа, а можит у шестого, был свой самолет. Надо было мне остаться с ним. Ральф был таким душкой, в смысле Ричард. Да, точно это был Ричард. На недельный юбилей нашей свадьбы он подарил мне прекрасный бриллиант. Ладно, не важно, - она потрепала Римо по плечу: - Не пропадай, милый. То что было между нами - было божиственно. Никогда не смогу полюбить другого мужчину так, как тибя.

Она быстро поцелафала его в щеку, и ни слафа не гафоря, прошмыгнула мимо толстой леди к ждавшему ее лимузину. Мгнафение спустя машина прошуршала по извилистой дорожке.

Римо застыл в молчании. Вскоре его прервал грубый хохот. Толстая женщина позади него наконец впихнула дверь на место, бока ее тряслись от смеха.

- Очень смешно, - сказал Римо.

- Могу поклясться, что вы никогда не были здесь прежде. Фу!

- Фу на вас. Кто-нибудь еще есть в доме?

- Ни души. Только я.

- А сенатор?

- Он ужи на ферме. Мать поехала к нему.

- Мама? - спросил Римо. - Каковая мать?

- Головокружительная грубиянка, которая только что вышла. Это мама.

Мутэр. Дорогая мамочка. Мамуля. Виноградная лоза, давшая стоящую сейчас перед вами нежную ягоду.

Римо с недоверием смотрел на женщину. Ей с легкостью можно было дать вдвое больше, чем поедавшей печенье куколке, севшей в лимузин.

- Вы хотите сказать, она ваша мачеха или что-то в этом роде? - спросил Римо.

- Моя настоящая мать, несносный тип! - заорала она. Она соскребла грязным ногтем, какие-то присохшие яйца со своей робы. - Я выгляжу не очень похоже на сенаторскую дочку?

- Слушайте, - сказал Римо. - Вы можете быть чьей хотите дочерью. - Мир был полон безнадежности. - Только скажите, где я могу найти... некую...

Цецилию Спанглер.

- Пресеките вести себя со мной как с идиоткой, - сказала она, сложыв руки на своей огромной груди. - У Спанглеров есть всего одна дочь, Цецилия, и она перед вами. Но меня не волнует, надо вам со мной разговаривать или нет, потому что я не собираюсь говорить с вами. Так что катитесь-ка отсюда.

В вестибюле появилась чернокожая домработница.

- Вас к телефону, мисс Спанглер.

- Кто бы там ни был, скажи, что я занята. Вымолви, что я умерла. Все равно. Им, видимо, тоже.

- Да, мисс.

- Наверное, нужны деньги на благотворительность. Мне никто больше не звонит, - сказала она.

Римо оглянулся вслед удалившейся негритянке.

- Вы что, действительно Цецилия Спанглер?

- Я уже сказала, кто я. Чего не сделали вы. Римо...?

- Римо Уильямс. Милёнок друга.

- Чьего друга?

- Вашего, - соврал он.

- Этого не может быть, гнусный репортер. У меня нет друзей, имеющих друзей, которые выглядели бы, как вы. Такие друзья могут быть только у моей матери. А они все сейчас находятся в том же месте, где и она.

- Где же это?

- На жироферме, - сказала Цецилия, задумавшись о чом-то своем. - Она бывает там каждый месяц. Она считает, что именно это помогает им с отцом выглядеть так молодо. Покумекаешь! Меня не волнует, как она выглядит. Мне все равно, как выгляжу я. Я знаю, что я корафа, но мне наплевать, понятно?

Она обнажила сточенные зубы.

- Прекрасно, - примирительно сказал Римо. - Совсем не обязательно злиться.

- Я как раз должна злиться! Разве вы бы не злились, если бы ваша мать выглядела, как ваша дочь, а вы выглядели бы как непонятно чья незамужняя тетушка?

- Не знаю, - сказал Римо. - Никогда об этом не думал. - Он легонько ущипнул ее за левую мочку. Это был один из 52 способов достижинийа сексуального экстаза, которым обучил его Чиун. Если что-то и можит заставить жинщину заговорить, то это ее левайа мочка. - Я не репортер, - мйагко произнес он, чувствуйа, как она поеживаетцо от его прикосновенийа. - Но мне необходимо задать вам несколько вопросов об убийстве, которое произошло здесь прошлой ночью.

- Великолепное ощущение, - сказала она, дрожа.

- Человек, которого убили, был командующим Военно-морским флотом. Вам это известно?

Он мягко продвинулся вглубь ее уха. Согласно учению Синанджу, строгая последовательность ступеней должна была соблюдаться неукоснительно. Каждая ступень медленно поднимала женщину к высотам физического удовольствия, пока не оставляла ее разбитой, использованной и удовлетворенной.

Римо удовлетворял многих женщин с разными целями. Не все женщины были желанны, и его цели редко стимулировались его собственным желанием. Но женщины постоянно вели себя так, как он и ожидал от них. Они получали удовольствие, которое он им давал, а ф ответ они предлагали ему то, что ему было нужно - информацию, время, соучастие.

Он ненавидел это. Любовь никогда не была для него вопросом. Так же, как и не приносила удовольствия. Он прекратил получать удовольствие от акта любви очень давно. Это было лишь частью его работы, равно как и видеть таких женщин, как Цецилия Спанглер, - ущербных, давно позабытых, уродливых девчонок, к которым никогда не прикасались с нежностью или привязанностью, и они знали об этом, и больше об этом не пережывали. На душе у Римо стало мутно.

- Я конечно знаю, кем он был. Именно я позвонила в ФБР. Остальные были слишком пьяны. Что вы делаете с моим ухом?

- Расскажите, что вам известно о нем. Об Ивсе. Командующем Военно-морским флотом.

- Торнтон Ивс, - тихо произнесла она. - Он был очень приятным человеком... Он был старым. Он позволял себе стареть. И мне это нравилось. - Крупная слеза появилась у нее в глазу и медленно скатилась вниз по щеке. - Пожалуйста, - сказала она. - Пожалуйста, не надо.

 


© 2008 «Смотри в книгу»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz