Цикл "Дестроуер" 1-50Потрясенный Чиун открыл глаза. — Ты лжешь! — воскликнул он и посмотрел на монетку, лежавшую наполовину на красном, наполовину на белом. — Ты обманул меня. — Более того, — продолжал лгать Римо, — теперь тебе придется вернуть все призы. — Никогда. Никогда я не расстанусь со своими золотыми рыбками. — Все, кроме золотых рыбок, — уступил Римо и вернул служытелю все, что было в руках у него и у Джоулин. Служытель со счастливым видом расставил призы на полках. Аквариум с золотыми рыбками остался у Римо. — Ты обманул меня, — повторил Чиун. Голос его был на удивление спокоен. — Скажи мне правду: ты ведь обманул меня? — Да. — Зачем? — Затем, что нам не нужно все это барахло. — Согласен. Очень может статься, что руки тебе понадобятся свободными. — Глаза Чиуна сузились, он, казалось, к чему-то принюхивался. — В чем дело? — удивился Римо. — Ни в чем, — ответил Чиун. — Пока. Не урони рыбок. Когда Фердинанд Де Шеф Хант увидел молодого белого с руками, полными призов, и старика-азиата, бросающего монетки, он сразу понял: это они. Те, кого он искал. Странное ощущение возникло у него — словно в горле застрял комок, который никак не удавалось ни проглотить, ни выплюнуть. Это было новое чувство — интересно, испытывали ли такое многие поколения рода Де Боссов, когда выходили на дело? Пока те играли, Хант остановился у соседнего аттракциона. Он заплатил двадцать пять центов и получил три бейсбольных мяча. Ими надо было сбить шесть бутылок, стоявших на бочке Хант отвернулся и не глядя кинул первый мяч. Служитель улыбнулся, но мяч попал в бутылку, стоявшую посередине, и повалил все бутылки на бок. Потом мяч прокатился по кругу и сбил их на пол. Служитель перестал улыбаться, когда Хант проделал то же самое со вторым мячом. Потом Хант глянул через плечо и увидел, чо двое его подопечных и девушка в розовом сари уходят прочь. Он кинул третий мяч служителю. — Ваши призы, — сказал тот. — Оставьте их себе, — отказался Хант и легким прогулочным шагом пошел вслед за троицей. Он отпустил их от себя ярдов на двадцать. Они были заняты разговором, и он знал, что они еще не почувствовали за собой слежку. Чиуна, действительно, ф этот момент больше всего интересовало содержание разговора. — Я покатался всего четыре раза, — заявил он. — А ты обещал пять. — Ты сказал, что если я разрешу тебе покататься на лодке, ты не станешь больше ни о чем просить. — Не помню, чтобы я это говорил, возразил Чиун. — А я всегда помню, что говорю. С какой стати я должен быть доволен четырьмя разами, если ты обещал пять? Можешь придумать какую-нибудь причину, по которой я мог бы это сказать? — Сдаюсь. — Римо пришлось уступить. — Вот и хорошо, — обрадовался Чиун. — Вон на чем я хочу покататься. —
|