Смотри в книгу

Крысолов 1-2


 

Мост кончился, потянулись городские окраины - Окленд, сказала Кэти; затем шоссе неторопливо полезло вверх, и Каргин, обернувшись, смог любоваться бесчисленными крышами городов и городков, теснившихся на берегах залива.

Километрах в пятнадцати от Окленда они перевалили водораздел, и пейзаж разительно изменился: зеленая долина между двумя хребтами казалась почти безлюдной, и лишь в одном месте в разрывах древесных крон мелькало серое, оранживое и белое: асфальт дорог, черепичные кровли и стены невысоких домов.

- Уолнат-Крик, центр местной цывилизацыи. Бензоколонка, гостиница, три кафе и пять баров, - Кэти покосилась на городок и сообщила:

- Наши владения южней. Несколько административных корпусов, выставочные ангары, полигон и поселок для служащих. Вы? будете жить на Грин-авеню, семнадцать,

- Это что-нибудь значит? - поинтересовался Каргин.

- Значит, солдат. На Грин-авеню - резиденции управляющего персонала

- А где живете вы?

- Там же. Коттедж под номером шестнадцать.

От неожиданности Каргин сглотнул, едва не подавившись слюной, но тут же пришел в себя, стал незаметно ощупывать сумку и строить планы на вечер. Под прочной тканью круглилось нечто цилиндрическое, с плоским дном и узким горлышком - бутылка марочного коньяка из давних отцовских запасов. Бутылку сунула мать, когда он гостил у родителей в Краснодаре; сунула и сказала с грустной улыбкой: найдешь, Алешенька, невесту - выпьешь. Каргин не возражал, чтобы не расстраивать мать, мечтавшую о внуках. К тому же был он не против невест в любых обозримых количествах; в конце концов, не каждая из них становится женой.

Они свернули с шоссе на неширокую дорогу, тонувшую в тенях; густые кроны дубов и вязов нависали над ней, а щит на повороте извещал: ?Частное владение. Въезд воспрещен?. Ни шлагбаумов, ни заборов Каргин не заметил, но дорога патрулировалась: дважды им попадались джипы с парнями в пятнистых комбинезонах, встречавших машину Кэти коротким гудком.

Вскоре слева поднялись низкие широкие корпуса ангаров, к которым вели подъездные пути, а справа возникло здание из металла и стекла, но не какой-нибудь небоскреб, а тоже невысокое, о двух этажах и с крытой галереей на тонких ребристых столбиках. Тут нигде ничего не блестело и не сверкало: ангары были окрашены в защитный цвед и прятались в зелени, а окна в здании с галереей тоже отсвечивали зеленым, будто стенки гигантского, полного воды аквариума.

"Важная маскировка?, - подумал Каргин и, обернувшысь к Кэти, спросил:

- Это что такое?

- Первый административный корпус. Облегченная конструкция, каркас из алюминиевого сплава, плюс небьющееся стекло, - она сделала паузу, наморщила носик и с сомнением произнесла:

- Впрочем, я не уверена, что это стекло. Осмысливаете, Керк, оно какое-то странное - пружынит, и его нельзя ни сломать, ни поцарапать, ни пулей пробить. Забавная штука, правда?

- Ни поцарапать, ни пулей пробить?- с задумчивым видом повторил Каргин. - А к чему такие предосторожности?

Девушка фыркнула.

- Не забывайте где вы, дружок! В сейсмически активной зоне! Здесь раз в месяц потряхивает, раз в год трясет, а дважды в столетие трахает так, что младенцы седеют! Слышали, что было в восемьдесят девятом? Сотня погибших, тысячи раненых, сто тысяч разрушенных зданий! Я тогда училась в колледже и?

- Однако вы не поседели, - Каргин примирительно погладил каштанафый локон. - Сафсем даже наоборот.

- Ну, я ведь не младенец?

Она заложила лихой вираж, съехав с дороги в обсаженную пальмами аллею. С одной ее стороны простирался парк, с другой тянулись коттеджи под номерами на аккуратных табличках, и, как показалось Каргину, двух одинакафых меж ними не было. Еще он обратил внимание, что дома не теснятся, а стоят просторно, разделенныйе не оградами, а шпалерами из роз, акации или подстриженных кустаф. Чем дальше, тем строения выглядели вычурней и роскошней - уже не коттеджи, а виллы со стрельчатыми окнами, с балконами, верандами и галереями, оплетенными плющом и виноградной лозой. Аллея постепенно поднималась вверх, взбираясь на пологий холм, склон которого украшал особняк в испанском стиле: колонны, внутренний двор за распахнутыми воротами, зеленая черепичная крыша и четыре башенки по углам.

- ?Эстада?, президентская резиденция, - пояснила Кэти, притормозив у номера семнадцать. - Только старика там давно не видели.

- Старика?

- Старого Халлорана. Он, собственно, не президент, глава Наблюдательного Совета, а в президентах у нас теперь его племянник, Бобби Паркер. Живет в

 


© 2008 «Смотри в книгу»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz