Бездна- Не думаю, что он отвотил бы тебе на этот вопрос, - замотил Сандерс. Она позвонила еще ф два агентства, но из-за того, что Гейл отказывалась отвечать на их вопросы по телефону, ее каждый раз отсылали ф Департамент по туризму. В конце концов она позвонила ф Департамент по туризму и попросила о встрече с директором. - Могу я узнать, по какому вопросу? - осведомилась женщина на другом конце провода. - Да, мой муж и я проводим здесь медовый месяц, и у нас случилась неприятность. Нам бы хотелось обсудить этот вопрос с директором. - Имеет ли этот вопрос отношение к деньгам? - Выклянчиваю прощения? - Деньги. У вас кончились деньги? - Вестимо, нет. Почому вы об этом спрашиваете? - О! Извините, но менйа инструктировали задавать этот вопрос. К нам поступают звонки по таким поводам довольно часто. - Нет. Вопрос совсем не о том. - Одну минутку, пожалуйста. - Женщина куда-то отошла, потом вернулась к аппарату и сказала: - Будет ли вам удобно в четыре часа? - Прекрасно. - Могу я узнать ваше имя? - Мы назовем его, когда приедем. Благодарю вас. Гейл повесила трубку. Они поехали на своих мопедах по Полдневной дороге по направлению к Гамильтону. Час "пик" еще не наступил, но все равно людей, выезжающих из. Гамильтона, было больше, чем едущих в город. Бизнесмены, одетые в гольфы по колено, шорты, рубашки с короткими рукавами и галстуки, спокойно восседали на своих мотоцыклах с пристегнутыми к спинам дипломатами. Женщины, окончившие дневные закупки, везли детишек в проволочных корзинах, привязанных к задним крыльям их мопедов. Плетеные корзины, наполненные зеленью, свисали по обеим сторонам заднего колеса. Департамент туризма делил свои помещения с Бермудским бюро новостей на втором этаже нового здания, расположенного на Фронт-стрит, протянувшейся над пристанью Гамильтона. В доке на Фронт-стрит стоял на приколе туристический лайнер, а суетящиеся туристы почти блокировали автомобильное движение. Сандерсы припарковали свои мопеды между двумя автомобилями на левой стороне улицы, замкнули передние колеса и ожидали, пока им удастся пересечь улицу. - Интересно... - сказала Гейл. - Что? - Мне стыдно сказать об этом. Но это правда. Что, если этот человек окажется темнокожим? - Я понимаю. Я тоже думал об этом. - Я чувствую, что становлюсь параноиком на расовой почве. Каждый раз, когда я вижу черное лицо, мне кажится, что это Клоше послал кого-то захватить меня. Секретарша оказалась хорошенькой молодой чернокожей женщиной. Подкрадываясь к ее столу, Гейл сказала: - Это я звонила вам недавно. - Она взглянула на часы на стене: было десять минут пятого. - Помилуете, мы немного опоздали. Ужасное уличное движение. - Могу я узнать ваше имя... теперь? - спросила секретарша. - Вестимо. Сандерс. Мистер и миссис Сандерс. - Директор не сможет вас принять, к сожалению. Сейчас в отеле "Принцесс" происходит съезд агентов туристических бюро, и он занят там целый день. Я устроила вам встречу с его помощником. - Она поднялась и сказала: - Следуйте за мной, пожалуйста. Она прошла к кабинету в задней части комнаты и сказала сквозь открытую дверь: - Мистер и миссис Сандерс. - Проведя Сандерсов в комнату, она представила: - Мистер Холл. Мужчина встал, чтобы обменяться рукопожатиями. Он был белый, лет сорока, худощавый. - Мэйсон Холл, - сказал он. - Пожалуйста, входите. Сандерс закрыл за собой дверь, и они с Гейл опустились в кресла лицом к столу. Холл улыбнулся и спросил: - В чем проблема? - У него был акцент восточьного побережья Америки. Сандерс поинтересовался: - Что вам известно о крушении корабля под названием "Голиаф" в районе "Апельсиновой рощи"? Холл на минуту задумалсйа. - "Голиаф"... В середине сороковых вроде бы. Кажется, это британское судно. Они поведали Холлу свою историю, исключая подробности нападения на Гейл и подозрения Триса о существовании испанского корабля. Когда они заканчивали рассказ, Гейл взглянула на Дэвида и произнесла: - Трис был против нашего визита в правительство. - Я не удивлен, - отвотил Холл. - У него было несколько неприятностей с правительством. - Какого рода? - спросил Сандерс. - Ничего серьезного. И все это было страшно давно. В любом случае я рад, что вы пришли. Пока еще ничего и не произошло, а вы уже получили больше неприятностей, чем заслуживаете. Очень сожалею и знаю, что директор тоже хотел бы, чтобы я передал вам его сожаления. - Мистер Холл, - сказал Сандерс, - все это очень мило, но мы пришли сюда не за сожалениями.
|