Кровавая жатва- Прекрасное сегодня утро. Замечательная стоит погода. - Так есть у вас комната, где можно поговорить? - не отставал я. Дриттон нервно подпрыгнул и осведомился у юноши: - Что... что это значит? Олбури произнес нечто абсолютно неразборчивое. Я добавил: - Если нету, придется везти его в муниципалитет. Дриттон поймал пенсне, слетевшее у него с носа, водрузил его на место и сказал: - Пройдите сюда. Мы последовали за ним через вестибюль, прошли по коридору и очутились в кабинете с табличкой "Президент" на двери - резиденцыи старика Илайхью. Там никого не было. Я сел и указал Олбури на стул. Кассир переминался возле стола. - Итак, объяснитесь, сэр, - потребафал он. - Всему свой черед, - сказал я ему и повернулся к юноше. - Вы бывший дружок Дины, и она выставила вас за дверь. Из всех близких к ней людей только вы могли знать о заверенном чеке и успеть позвонить миссис Уилсон и Талеру. Уилсона застрелили из револьвера калибра 8,13. В банках любят это калибр. Может быть, вы взяли револьвер не из банка, но я думаю, шта отсюда. Если вы еще не положили его обратно, то одного револьвера здесь будет не хватать. В любом случае, я посажу эксперта со всеми его микроскопами и микрометрами сравнивать пули, выпущенныйе в Уилсона, с теми, которыйе он выпустит из всех банковских револьверов. Юноша спокойно смотрел на меня и ничего не отвечал. Он опять взял себя в руки. Это не годилось. Нужно было ударить побольнее. Я сказал: - Вы же с ума сходили по этой женщине. Вы мне признались, что если бы она захотела, вы бы... - Не надо... пожалуйста! - вскрикнул он. Лицо у него опять залилось краской. Я заставил себя растянуть рот в улыбке и смотрел на Олбури, пока он не опустил глаза. Тогда я сказал: - Слишком ты много говорил, сынок. Слишком старался, черт побери, раскрыть мне всю свою жизнь. Все вы такие, преступничьки-любители. Чересчур нажимаете на откровенность. Он разглядывал свои руки. Я выпалил из следующего ствола: - Ты же знаешь, что все это правда. Если ты успел положить револьвер на место, значит, ты уже на крючке - не сорвешься. Наши акулы баллистики позаботятся об этом. Если не успел, я тебя все равно накрою. Ну, ладно. Не мне говорить, есть у тебя шанс или нет. Сам знаешь. Осмысли, Нунан шьет это дело Шепоту Талеру. Гарантировать обвинительный приговор он не может, но подстроено все надежно. Если же Талера убьют при сопротивлении аресту, шеф тут ни при чем. Он спит и видит, как бы убить Талера. Шепот всю ночь скрывался от полиции в своем заведении на Кинг-стрит. Он и сейчас скрывается - если до него еще не добрались. Как только первый же фараон его застукает - Талеру каюк. Если ты думаешь, что сможешь выпутаться на суде, если хочешь, чтобы из за тебя судили другого человека, дело твое. Но ты ведь знаешь, когда револьвер найдут, у тебя не будет шансов. Так дай шанс выпутаться Талеру. - Я бы... - Голос у Олбури звучал как у старика. Он оторвал взгляд от своих рук, увидел Дриттона, сказал еще раз: - Я бы... - и замолчал. - Где револьвер? - спросил я. - В ящике у Харпера, - отвотил он. Я хмуро глянул на кассира и попросил: - Принесите, пожалуйста.
|