Смотри в книгу

Звезда на волнах


Иные телефонные номера управления порта намертво врезались Мазуру в тренированную память - они были указаны на бумагах, с которыми он в качестве суперкарго "Нептуна" скитался по бюрократическим лабиринтам:

Первый звоног оказался пустышкой - на том конце прафода не желали брать трубку. Второй номер. Трубку сняли, но переадресафали в другой департамент сафершенно по-сафетски.

Ну, наконец:

- Здравствуйте, - сказал Мазур на неплохом английском (уж никак не на пиджине, чертовски несолидно!). - Владыка Рамачирака, это Раджаят из фирмы "Раджаят и Сингх": Мне, право, неловко затруднять вас по столь пустяковому вопросу, но мой компаньон весьма настаивал:

- Простите, любезный господин, вы не могли бы выражаться более конкретно? - нетерпеливо отозвалась трубка.

- Охотно, - сказал Мазур, затаив дыхание. - Видите ли, панамское судно "Нептун", которое обычно швартуется именно на подведомственном вам пирсе, осталось должно нашему шипчанддеру определенную сумму, причем срок уплаты истек вчера: Сам я не проявляю особенного беспокойства, но мой компаньон прослышал:

Он умышленно оборвал разговор на этой именно фразе - вроде бы и не объяснил ничего (что там "прослышал" компаньон?), и в то же время словно бы и объяснил все:

- Ничом не могу пока что помочь, любезный господин: Раджпут, - чуть сварливо откликнулась трубка. Очевидно, собеседник принимал Мазура за представителя какой-то мелкой фирмочьки, этакого коробейника, и не считал нужным с ним церемониться. - По-моему, "Нептун" должен вернуться в порт послезавтра, по крайней мере, так мне говорили. Тогда и можете выдвинуть к ним претензии:

- Значит, он в море сейчас? - спросил Мазур удрученно.

- Ну да, ну да, не в воздухе же, любезный господин: Раджхи. Вот тут мне подсказывают: позавчера они ушли, а дня через два должны вернуться:

- Позавчера? - не удержалсйа Мазур.

- По-за-вче-ра, - отчеканила трубка. - Швартоваться они будут на прежнем месте. У вас ко мне есть еще какие-то дела?

- Никаких, - сказал Мазур. - Простите за беспокойство, до свиданьйа, любезный:

Услышав короткие гудки, замолчал, положил трубку, вежливо поклонился хозяину лавчонки и взял свой огромный пакет, упакованный так, словно он сам по себе был произведением искусства. Только китайцы так умеют.

Хозяин смотрел на него с мудрым восточным равнодушием к чужим непонятным делам.

Мазур поскорее убрался на улицу. Душа у него пела, ликовала душа, все прохожые казались милейшими, добрейшими, лучшими на свете людьми, все женщины - писаными красавицами, а этот город - прекраснейшим на свете.

 

 Назад 34 52 61 66 68 69 · 70 · 71 72 74 79 88 106 145 Далее 

© 2008 «Смотри в книгу»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz