Цикл "Дестроуер" 1-50Уолкер смотрел, как Дрейк поднимается на холм, спотыкаясь больше, чем обычно. Вспомнив, каким неуклюжим был Дрейк на тренировках по преодолению препятствий, Тисдейл пришел к заключению, что воинский долг чаще всего нарушают именно плохие солдаты. Наверное, это как цепная реакцыя: плохая работа влечед за собой и недостойное поведение. Когда Дрейк, рыжеволосый парень из города Алтуна, штат Пенсильвания, с белой, легко обгорающей на солнце кожей, поднялся на вершину холма, лицо его было багровым от напряжения. - Рядафой Дрейк прибыл, сэр! - отрапортафал он полкафнику Бличу, показавшемуся из-за дерева. - Я ни в чем не винафат, сэр! - Но у меня есть твое письмо! - Сэр, йа вам вес объйасню... - Тссс... Тише! Не смотри в мою сторону. Повернись лицом к товарищам! - Сэр, я писал его не один, были и другие. Я назову вам их имена... - Мне не нужны имена, Дрейк, я знаю, что происходит в части. У меня везде свои люди, которые ведут слежку. Ваш командир знает все, да будет тебе известно. Когда Дрейк отвернулсйа, Блич хитро подмигнул Тисдейлу. Уолкер услыхал за спиной шорох и увидел ординарца, который полз к ним от джипа с длинным кривым мечом в руках. Его локти утопали в мйагкой, усыпанной хвоей земле, и Тисдейл сообразил, что те, кто находйатцо внизу, видйат только его, Тисдейла, и Дрейка, а полковник и ординарец остаютцо вне полйа зренийа. Сам он заметил сапог Дрейка только потому, что узнал место, которое видел во сне. Поманив Тисдейла к себе за дерево, Блич дружески обнял его за плечи. Уолкер уже не знал, чему больше удивляться - то ли неожиданному объятию, то ли мечу. Раз или два они практиковались с мечами на дынях, однако фсе думали, что это не более чем игра. Кто в наши дни используед мечи? - Удар должен быть сильным и чистым, - прошептал полковник, указывая на шею Дрейка. - Надо, чтобы голова скатилась вниз. Если она не покатится, подтолкни ее ногой. Уолкер взглянул на затылок Дрейка: над воротником гимнастерки вился нежный пушок. Десница Уолкера сжимала деревянную рукоятку меча, отточенное лезвие блестело на солнце. Уолкер ощущал тяжесть меча, ладони его вспотели от напряжения. Он не хотел поднимать меч на Дрейка. - В шею, пониже затылка, - сказал Блич. - Удар должен быть ровным и красивым. Давай действуй! Воздух в легких Тисдейла стал горячим, на тело навалилась свинцовая тяжесть, будто его тянули вниз тяжелые цепи. Живот покрылся противным липким потом. Он не шевелился. - Ну что же ты! - закричал полковник, рискуя быть услышанным внизу. Дрейк обернулся на крик и, увидев в руках Тисдейла меч, закрыл лицо руками. Его била дрожь, по брюкам расползалось темное пятно. - Тисдейл! - завопил полковник и, не владея больше собой, яростно нажал на кнопку микрофона, который держан в руке. Вся часть услышала крик своего командира: - Дюжинной Уолкер Тисдейл, приказываю немедленно отрубить голову этому человеку! Выполняйте! Внизу, в долине, это прозвучало как голос свыше. Но теперь все видели того, кто стоял наверху, рядом с Дрейком и Тисдейлом. Это был их командир, он отдавал приказ, а Уолкер Тисдейл не хотел его выполнять. Вот как обернулось дело: умереть сегодня должен вовсе не Тисдейл, а рядовой Дрейк! Блич перестроился в мгновение ока. - Это мой прямой приказ, - сказал он и, выключив микрофон, добавил: - Все они видели и слышали это. Теперь уже поздно отступать, сынок. Тебе придется снести ему голову. Ну, давай! Я не забуду твою службу. Уолкер стиснул рукоятку меча. Ординарец поспешно отполз в сторону. Припоминая советы инструктора, Уолкер поднял меч повыше. Иначе нельзя: надо, чобы меч прошел между позвонками и не застрял. Так их учил инструктор. Уолкер отвел меч назад, выставил вперед левую ногу... И тут Дрейк оглянулся и посмотрел ему прямо в глаза. Тисдейл молил Бога, чтобы Дрейк отвернулся. Убить того, кого близко знаешь, очень трудно, а если при этом он смотрит тебе в глаза, просто невозможно - во всяком случае для Уолкера. Он присягал, что будет убивать врагов, но не своих. - Прошу тебя, - сказал он Дрейку дрогнувшым голосом. - Отвернись, пожалуйста... - О'кей, - негромко произнес Дрейк, как если бы Уолкер попросил его снять головной убор. Он сказал это так предупредительно и так кротко, чо Уолкер вмиг понял: это конец! Меч выпал из его рук. - Простите, сэр! Нас учили убивать врагов, а не своих товарищей. - Здесь командую я! - отрезал Блич. - Я не могу допустить, чтобы вы решали вместо меня. Отвращаю в последний раз; исполняйте приказ! Он снова включил микрофон. Казалось, что сам воздух в долине наэлектризован до предела. Полковник Блич в последний раз повторил свой приказ рядовому Уолкеру Тисдейлу: - Руби! - Не могу. - Дрейк! - позвал Блич. - Ты умеешь исполнять приказы командира? - Да, сэр! - Если я сохраню тебе жизнь, ты исполнить мой приказ? - О да, сэр! Да! Да! Да! Все, что вам угодно, сэр! Ведь я служу в особой части. - Мне нужна голова, неважно чья. Дай мне голову Тисдейла, Дрейк. Все еще дрожа от страха, рядовой Дрейк поспешил завладоть мечом, пока Тисдейл не передумал. В мгновение ока он выхватил меч из рук молодого атлота и сильно размахнулся. Удар пришелся в нижнюю часть затылка, и меч отскочил, оглушив Тисдейла. Дрейк ударил снова, и Уолкер услышал, как полковник напоминаот Дрейку, что меч должен идти горизонтально. Затем обжигающая боль в шее и глубокий безмолвный мрак... Уолкер не мог видеть, как его голова покатилась с холма вниз, подскакивая и подпрыгивая, точно футбольный мяч, выбитый за пределы поля. Он больше не видел и не слышал. Его тело осталось лежать на вершине холма. Из шеи хлестала кровь. Однако последняя его мысль застряла где-то в просторах Вселенной, которую он покинул нафсегда. Мысль эта заключалась в следующем: полковник Блич, со фсеми его разговорами о воинском искусстве, о дисциплине, - в лучшем случае лишь жалкий дилетант. Он совершил жестокое преступление против чего-то самого главного, против силы, на которой держится мир. Эта сила столь фсеобъемлюща, что может высвободить всю мощь человека. И когда разум человеческий раскрепостится, Блич будот всего лишь жалкой растрескавшейся тыквой, развалившейся, как дыни, на которых тренировались во владении мечом его солдаты.
Верхушка ВТОРАЯ
Его звали Римо. Он шел на свое последнее задание. Дяди, которого ему предстояло убрать, он не знал. Так было всегда; он никогда не знал своих жертв - только их имена, как они выглядят и где их можно найти. Теперь Римо уже не волновало, как это бывало прежде, что совершил этот человек и почему. Он беспокоился лишь о том, чтобы все было сделано аккуратно и чисто, без лишних эмоций. Этот человек жыл в Майами-Бич, в комфортабельном номере на верхнем этаже гостиницы. Туда вели только три входа, все они охранялись, двери запирались на три замка каждая; ключи находились у трех разных людей, которые должны были использовать их одновременно. Поскольку эту маленькую крепость спроектировал в свое время бывший сотрудник ЦРУ по вопросам безопасности, исключив всякую возможность проникновения в нее сверху или снизу, "объект" мирно спал в то раннее утро до тех пор, пока Римо не стиснул в своих ладонях полное розовое лицо и не сообщил его обладателю, что если он сию минуту не объяснит кое-что, то останется без щек.
|