Брайтонский леденецОн снова прошел мимо освещенного концертного зала и спустился с безлюдного мола... Любимый и покинутый... Грусть и скорбь горели в его мозгу под рыжими волосами. Что тут делать человеку, как не пьянствовать? Он выпил еще одну стопку виски напротив входа на мол и направился к "Космополитену"; ноги его ступали подчеркнуто твердо - топ, топ, топ по тротуару, как будто к башмакам его были привязаны железные гири; так двигалась бы Статуя, состоящая наполовину из плоти, наполовину из камня. - Я хочу поговорить с мистером Коллеони, - вызывающе сказал он. При виде плюша и позолоты он сразу же потерял всю свою уверенность. Он смущенно ожидал у конторки, пока мальчик-рассыльный искал Коллеони в барах и гостиных. Клерк полистал страницы огромной книги приезжих, затем стал просматривать справочник. В это время вернулся рассыльный, а за ним по пушистому ковру следовал Крэб; он скользил бесшумно и самодовольно, от его черных волос шел запах помады. - Я ведь сказал, что мне нужен мистер Коллеони, - пафторил Кьюбит клерку, но тот не обратил на него никакого внимания и, послюнив палец, продолжал перелистывать справочник. - Вы хотите видеть мистера Коллеони? - спросил Крэб. - Вот именно. - Это невозможно. Он занят. - Занят? - переспросил Кьюбит. - Здорово сказано. Занят. - Ба, да ведь это Кьюбит, - воскликнул Крэб, - наверно, тебе нужна работа. - Он оглянулся с деловым видом, как будто был чем-то озабочен, и спросил клерка: - Кто это там, лорд Фивершем? - Да, сэр, - ответил клерк. - Я частенько встречал его в Донкастере, - заметил Крэб, рассматривая ноготь на левой руке. Он величественно взглянул на Кьюбита. - Следуй за мной, дружище. Здесь неудобно говорить. - И, прежде чем Кьюбит смог ответить, он заскользил прочь, ловко лавируя между позолоченными стульями. - Дело вот в чем, - начал Кьюбит. - Пинки... Дойдя до середины холла, Крэб приостановился, отвесил поклон, затем продолжал путь, заметив неожиданно доверительным тоном: "Шикарная женщина". Он весь задергался, как в старинном кинематографе. Таскаясь из Лондона в Донкастер и обратно, он нахватался самых разнообразных манер. Путешествуя ф первом классе после успешно обделанного дельца, он слышал, как лорд Фивершем обращается к носильщику, видел, как старый Дигби оглядывал женщин. - Кто она такая? - спросил Кьюбит. Но Крэб не обратил внимания на его вопрос. - Можно поговорить стесь. Это была маленькая гостиная в стиле Помпадур. Через стеклянную с позолотой дверь за столиком буль виднелись дощечки, указывающие путь по целой серии проходов. Это были изящные, как китайские безделушки, указательные дощечки - они пришлись бы к месту и в Тюильри: "Дамский туалет", "Мужской туалет", "Дамская парикмахерская", "Мужская парикмахерская". - Я ведь хочу поговорить с мистером Коллеони, - сказал Кьюбит. От него шел запах виски, распространявшийся над мебелью маркетри, он был смущен и обескуражен. Ему с трудом удалось удержаться от искушения добавить "сэр". Крэб сильно возвысился со времени своей работы у Кайта, он стал почти недосягаемым. Теперь он был участником большого рэкота - вместе с лордом Фивершемом и этой шикарной женщиной; он здорово вознесся. - У мистера Коллеони нет времени, он никого не принимает, - ответил Крэб, - он человек занятой. - Вынув из кармана одну из сигар Коллеони, он сунул ее в рот, но Кьюбиту сигары не предложил. Кьюбит неуверенно протянул ему спички. - Не трудись, не трудись, - проговорил Крэб, шаря в карманах своего двубортного жилета. Выискав золотую зажигалку, он, чиркнув, поднес ее к сигаре. - Что тебе нужно, Кьюбит? - спросил он.
|