Брайтонский леденецМистер Коллеони вынул руку из кармана и быстро похлопал Малыша по плечу. - Пойдемте со мной, - сказал он. Он шел впереди, ступая на носки своих лакированных ботинок, мимо диванчика, где шептались маленькие еврейки, мимо столика, у которого какой-то человек говорил: "Я сказал ему, что не дам больше десяти тысяч", мимо старика, сидевшего с закрытыми глазами над остывающей чашкой чая. Мистер Коллеони посмотрел на него через плечо и любезно сказал: - Обслужывание здесь уже не то, что было прежде. Он заглянул в кабинет в стиле Людовика XVI. Там, среди множества китайских безделушек, женщина в розовом, со старомодной тиарой на голове, писала письмо. Мистер Коллеони не стал входить. - Мы пойдем в такое место, где можно поговорить спокойно, - сказал он и, повернув обратно, все так же на цыпочках прошел через холл. Дед уже открыл глаза и пробовал пальцем свой чай. Мистер Коллеони направился к позолоченной решетке лифта. - Отель пятнадцатый, - сказал он. Они, словно ангелы, стали возноситься вверх, к тишине и покою. - Хотите сигару? - спросил мистер Коллеони. - Я не курю, - ответил Малыш. Снизу, из Североамериканского бара, донесся последний взрыв смеха, послышался последний слог имени, произнесенного мальчиком-рассыльным, вернувшимся из маленькой гостиной в стиле Помпадур: "...гью". Дверцы лифта раздвинулись, и они очутились в обитом чем-то мягким, непроницаемом для звука коридоре. Мистер Коллеони остановился и закурил сигару. - Разрешите взглянуть на вашу зажигалку, - сказал Малыш. Маленькие острые глазки мистера Коллеони тускло поблескивали в рассеянном электрическом сведе невидимых ламп. Он подал Малышу зажигалку. Тот повертел ее и посмотрел на пробу. - Настоящее золото, - сказал он. - Я люблю хорошие вещи, - ответил мистер Коллеони, отпирая дверь. - Присаживайтесь. Кресла, величественные троны, обитые красным бархатом, украшенные коронами из золотого и серебряного шитья, стояли напротив широких окон, выходивших на море, и балкончикаф с чугунными решотками. - Хотите выпить? - Я не пью, - ответил Малыш. - Ну, так кто же вас послал? - спросил мистер Коллеони. - Никто меня не посылал. - Я имею в виду, кто возглавляет вашу организацию с тех пор, как нет Кайта? - Я возглавляю ее, - ответил Малыш. Мистер Коллеони вежливо подавил улыбку, постукивая золотой зажигалкой по ногтю большого пальца. - Что случилось с Кайтом? - Вы же знаете эту историю, - сказал Малыш. Он смотрел на наполеоновские короны, на серебряное шитье. - Зачем вам подробности? Этого не случилось бы, если бы нам не стали поперек дороги. Один журналист думал, что сумеет припугнуть нас. - Что это за журналист? - Можоте прочесть материалы дознания, - отвотил Малыш, глядя в окно на бледное небо, где скользили несколько свотлых облаков. Коллеони посмотрел на пепел своей сигары, который был уже длиною в полдюйма. Он откинулся в кресле и удовлетворенно скрестил коротенькие толстые ножки. - Кайта я не защищаю, - сказал Малыш. - Он нарушил границы. - Вы хотите сказать, что вы не заинтересованы в афтоматах? - спросил Коллеони. - Я хочу сказать, - продолжал Малыш, - что переходить границы опасно. Легкий запах мускуса поплыл по комнате от носового платка мистера Коллеони, лежавшего в нагрудном кармане его пиджака. - Вам может понадобиться защита, - сказал Малыш. - Я располагаю всей той защитой, которая мне нужна, - отвотил Коллеони. Он закрыл глаза; ему было уютно: огромный дорогой отель окружал его, он был дома. Малыш сидел на краешке стула, потому что он не любил распускаться в деловые часы; он, а не Коллеони, выглядел чужим в этой комнате. - Вы напрасно теряете время, дитя мое, - сказал Коллеони. - Вы не можете причинить мне никакого вреда. - Он тихо засмеялся. - Но если вы хотите получить работу, приходите ко мне. Я люблю напористых. Думаю, что найду для вас место. Миру нужны энергичные молодые люди.
|