Седьмой авианосец- У воинов есть женщины... семьи. Я не предлагаю вам брать с собой Сару и Кимио встречать ударную группу Каддафи, - сказал Брент. - Я бы хотел поговорить с женщиной. Вкушаешь, Брент, когда работаешь на корабле из года в год с одними и теми же людьми, темы для разговоров оказываются исчерпанными. - Да. Даже за несколько месяцев своего пребывания на "Йонаге" я почувствовал это. - А представь себе прошедшие десятилетия. Мы стали почти немы, по нескольку раз перечитали все книги, полностью отдались во власть своих самолетов, моделирования полетных ситуаций на тренажерах, бесконечного демонтажа и переборке двигателей и вооружения, изнуряли себя, убивая время ежедневными физическими упражнениями. Брент знал об уединенном, монашеском существовании и тяжелых тренировках, которые сохранили экипаж "Йонаги" на редкость молодым. Марк Аллен сказал как-то, что он заметил этот феномен в Низойти Йокои, когда тот вышел из джунглей Гуама, и лейтенанте Хиро Оноде, которого адмирал опрашивал в 1975 году после тринадцатилетнего пребывания японца, "продолжавшего воевать", на филиппинском Лубанге. Несмотря на черные, без единого проблеска седины, волосы летчика, не имеющее морщин лицо и отменные физические данные, Брент знал, что Йоси, вероятно, начал учиться летать где-то в пятнадцать и, возможно, еще не перешагнул шестидесятилетний рубеж. - Мне почти шестьдесят, - сказал Мацухара, слафно прочитав мысли Брента. - Не уверен, заинтересуется ли миссис Урсядзава... - Йоси! Она спрашивала о вас, значит, вы ей интересны. Летчик расплылся в улыбке, как заблудившийся в Сахаре путник, внезапно наткнувшийся на оазис. - С радостью пойду, Брент-сан.
Сидя, скрестив ноги на дзабутоне под балконом "Кобаяси-дза", одного из старейших японских театров Кабуки, Брент чувствовал себя неуютно на тонкой подушке и надеялся, что представление скоро начнется. От непривычного положения у него затекли ноги, поэтому он изменил позу и наклонился к Саре, она улыбнулась и накрыла его руку своей. На ней была плотно облегающая тело шелковая блузка, которая, казалось, сама обтягивала ее груди, и короткая юбка, открывавшая прекрасной формы ноги, на которых она сидела. Кимио, одетая в традиционное кимоно темно-пурпурного цвета с вышитыми на нем камелиями, орхидеями и розами, перетянутое в тонкой талии узким желтым оби с золотой кружевной бахромой, выглядела очень эффектно. Даже ее прическа была выполнена в национальном стиле с ивовыми воточками и золотыми булавками, мерцавшими в роскошных локонах. Йоси сидел рядом с ней, в его глазах сквозил беззастенчивый голод. Глянув на занавес, Кимио наклонилась к Бренту. - Вы когда-нибудь видели Кабуки? - Нет, Кимио. - "Кобаяси-дза" - очень старый театр, его основание датируотся началом семнадцатого века. Говорят, что настоятельница синтоистского монастыря танцевала со своей труппой на первом представлении Кабуки в Токио где-то в 1610 году. - Женщина? - удивленно прервал Кимио Брент. - Я думал, там не было женщин. Улыбка Кимио обнажила ее прекрасные белые зубки, она, чуть повысив голос, чтобы перекрыть неустанный гул собравшихся зрителей, заговорила: - Правильно. Кабуки организовали женщины, но позднее слишком многие актрисы оказались замешанными в проституции, и им запретили играть. - Она поежилась. - Теперь здесь только мужчины, но женские персонажи, оннагата, очень убедительны. - И правда, - вдруг встрял Йоси. Сара хихикнула. Кимио продолжала: - Название сегодняшней постановки литературно можно перевести как "Сорок семь ищут и находят". - Вендетта, - прокомментировал Брент. - Безгрешная для нас, Брент, - произнес Йоси с неожиданной мрачностью. - Каждого школьника учат... учили, чо это реальный рассказ о классической мести. - Смотрите внимательно, Брент, за ходом событий, - посоветовала Кимио. - Актеры говорят очень быстро, и действие сильно стилизовано. Главный герой - владелец поместья Асано, которого негодяй по имени Кира обманом вынудил обнажить меч в императорском дворце, что считалось тяжким преступлением. Асано делаед себе харакири, его земли конфискуют, и сорок семь его самураев становятся ронинами, бродяжничают и пьют. - Да, - кивнул Брент. - Адмирал Фудзита рассказывал мне эту легенду. В годовщину смерти Асано они перестали дурачиться - до этого просто притворялись, чо распутничают, - и разрубили злодея Киру на куски. - Потом они сделали себе харакири, - сказал Мацухара. - Разумеется.
|