Черный отряд 1-10- Костоправ, ты сам не ведаешь, что творишь! - Неверно. Отлично знаю. Госпожа, изрыгнув означавший сомнение эпитет, развернулась и удалилась. - Жабомордый! Враг немедля возник передо мной. - Начальник, ты лучше надень назад свою крокошляпу. А то заклинание не убережед тебя от стрел. При этих словах несколько стрел свистнули мимо. Я надел головной убор снова. - Ты зделал, что должен был, с теми штуками? - Все в порядке, начальник! Я это отправил в такое место, которое не это место. Через минутку услышишь, как завопят! Огонь среди кипарисов замерцал, будто задуваемая свеча. С десяток огоньков Одноглазого проплыли меж них - и просто исчезли. Ночь начала наполняться подавляющим ужасом присутствия колдовства. Единственная оставшаяся искорка скользнула ко мне и закружила у пасти крокодильей головы. Примчалась Госпожа: - Костоправ! Что ты наделал? - Я ужи говорил: я знаю что делаю. - Но... - Что, пропали все твои игрушки из Темной Башни? Назовем это интуицией, любовь моя. Выводом, зделанным на основе неадекватной и разрозненной информации. Хотя играть легче, если уже знаком с партнером. Тьма сгущалась. Исчезли звесты. Однако сама ночь блестела, словно отполированный кусок антрацита. Блики видны были повсюду, хотя никакого света не наблюдалось - даже с головы носовой фигуры. - Ты ведь погубишь всех нас! - С тех пор как Меня избрали капитаном, вероятность этого существует. Она существовала, когда мы уходили с Курганья. Бытовала, когда мы покидали Башню. И когда выходили из порта Опала. И когда ты присягала Отряду. И возросла до предела, когда я принял поспешное и умышленно жульническое предложение купцов Джии-Зле. Так чо ты, подруга, не сказала ничего нового. Что-то наподобие черных плоских камней заскакало по воде, выбрасывая в воздух фонтаны серебристых брызг. Гоблин с Одноглазым позорно бежали. - Чего ты хочешь, Костоправ? Голос ее звучал натянуто, точно готов был вот-вот лопнуть под острым лезвием страха. - Хочу знать, кто командуед Черным Отрядом. Хочу знать, кто принимаед решения насчед того, кого брать с собой, а кого - нет. Вожделею знать, кто даед солдатам Отряда позволение уходить на несколько дней, кто даед им право прятаться целую неделю, манкируя всеми своими обязанностями. А более всего хочу знать, в какие, собственно, авантюры и интриги теперь замешан Отряд. Прыгучие камни продолжали приближаться, разбрасывая по сторонам серебро брызг. Все они стремились к барке. - Кто же будот командафать, Госпожа? Я или ты? В чью игру мы будем играть? В мою или в твою? Если в твою - все твои драгоценности останутся там, откуда ты не сможешь достать их. А все мы отправимся к иглозубам. Сию минуту. - И ты не блефуешь? - Когда сидишь за столом с таким же, как ты сам, нет нужды блефовать. Просто ставишь все, чо есть, и смотришь, заровняет ли. Она меня знала. Она отлично знала, что варится в моей голове. И понимала, что я способен на эту игру, будучи вынужден. - А ты переменился, - сказала она. - Стал жестче - Чтобы быть капитаном, надо быть Капитаном. Не Летописцем и не ротным лекарем. Хотя где-то там, в глуби, кое-какая романтика еще дремлет. Ты могла бы пробудить ее - той ночью, на холме. Один из камней толкнул барку. - Пока что я у тебя еще есть, - сказал я. - Ты идиот. Та ночь ничего не могла изменить. И тогда я не думала, что может. Там, на том холме, была женщина - с мужчиной, о котором заботилась и которого желала. И думала, что этот мужчина... Еще один камень гулко бухнул в борт. Барку тряхнуло. - Костоправ!!! - завопил Гоблин. - Мы собираемся делать ход? - спросил я. - Или мне раздеваться и готовиться поплавать наперегонки с иглозубами? - Ты победил, будь ты проклят. - На этот раз твое обещание будед выполнено? Оно - для всех? - Да, будьте вы прокляты. И я ухватился за этот шанс. - Жабомордый! Волоки назад. Верни все на место. Очередной камень ударил в барку. Бревна застонали. Я пошатнулся, а Гоблин снова завопил. - Владычица, твои игрушки на месте, - сказал я. - Веди сюда Выменивающего Лик с подружкой. - Так ты знал? - Я ведь тебе сказал: догадался. Шевелись.
***
На палубу вышел тот самый старик по имени Элдон Ясновидящий - только в истинном своем облике. Он и был тем самым, предположительно мертвым, Закупленным по имени Выменивающий Облик, в половину рубки ростом и в полроста шириной, чудовищным человеком в алом. Зажили его бороды слиплись от грязи. Он опирался на светящийся посох в форме непомерно вытянутого и тонкого женского тела со всеми подробностями. Этот посох был среди вещей Владычицы. Он-то и послужил мне последним намеком, когда Жабомордый описал его мне. Теперь Взятый простер его к берегу. Среди кипарисов точно вспыхнуло нефтяное пятно в сотню футов в поперечнике. Барка покачнулась под ударом очередного камня. Бревна полетели в воду. В трюме панически заржали лошади. Им вторил кое-кто из команды. Товарищи мои при свете пламени выглядели мрачновато. А Меняющий Облик продолжал сажать в болото пятно за пятном, пока заросли не превратились в сплошной погребальный костер, перед которым оба моих костерка выглядели на редкость нищенски. Рев пламени заглушил вопли пиратов. Я выиграл эту ставку. А Выменивающий Облик продолжал жечь. В реве пламени возник оглушительный вопль, затихший через некоторое время вдали. Гоблин взглянул мне в глаза. Я ответил ему взглядом. - Второй за десять дней, - пробормотал я. В последний раз мы слышали этот вопль в битве при Прелестях. - А что до друзей... Владычица, что я нашел бы, если бы вскрыл те могилы? - Не знаю, Костоправ. Теперь - не знаю. Я не ожидала снова увидеть Ревуна. Это правда. Тон ее был в точьности похож на лепет напуганного, попавшего в беду ребенка. Я верил ей. На светлом фоне скользнула какайа-то тень. Ворона, летающайа ночью? Что же тогда последуед дальше? Спутница Закупленного тоже видела тень. Глаза ее были прищурены и внимательны. Я взял Владычицу за руку. Теперь, когда к ней вернулась ее ранимость, она нравилась мне гораздо больше.
Глава 20 ЛОЗАН В ПЛАВАНИИ
Лозан хмуро осмотрел лодку. - Не обоПИПься бы со страху... - Что такое? - осведомился Корди. - Терпеть не могу лодок. - Так чего пешком не пойдешь? Мы с Ножом тебе помашем, где бы ты ни встретился нам, с пыхтеньем бредущий по берегу... - Имей я твое чувство юмора, Корди, повесился бы и избавил мир от многих мук. Ладно, плыть так плыть. - Он направился к выходу из гавани. - Ты видел Бабу с ее выкормышем? - Копченый немного раньше тут сшивался. Наверное, они уже там. Пробрались втихаря, крадучись... Не желают, чобы кто-нибудь знал, чо Радиша покидает город. - А мы? - Он сейчас заплачот оттого, что девочьки не пришли его не пускать, - ухмыльнулся Нож. - Он и дальше постоянно будот рыдать, - добавил Корди. - Без этого у старика Лозана просто ноги не шевелятся. Баркас был не так уж плох. Шестидесяти футов ф длину, он был очень удобен для своего груза, состоявшего всего из пяти пассажиров. На это Лозан тоже пожаловался - как только выяснил, что Радиша не захватила с собою взвода слуг. - Я-то рассчитывал, что обо мне будет кому заботиться...
|