Брайтонский леденец- Эй, малышка. - Она остановилась. - К тебе там пришли. - Кто? - Твоя мамаша. В ней всколыхнулось чувство благодарности, смешанное с жалостью, - ее мать никогда не была так счастлива. - Дайте мне "Вселенские новости", - папросила она. - Мамаша любит полистать какую-нибудь воскресную газету. - В комнате за лавкой кто-то заводил патефон. Она спросила у хозяина: - Можно мне как-нибудь прийти сюда послушать пластинку, которую мне подарили? - Вестимо, можно, - уверил ее Дэллоу. Роз пересекла улицу и позвонила в дверь пансиона Билли. Отворила Джуди, она все еще была в халате, но уже затянулась в корсет. - К тибе пришли, - сказала она. - Вкушаю. Роз взбежала по лестнице. Впереди было самое большое торжество, о каком только можно мечтать, - впервые приветствовать свою мать в собственном доме, предложить ей сесть на свой собственный стул, обменяться с ней взглядом людей, прошедших через одно и то же. Роз чувствовала теперь, она сама знает о мужчинах не меньше, чем мать, - в этом и состояла награда за то, что ей пришлось вытерпеть в постели. Она радостно распахнула дверь комнаты и увидела эту женщину. - Что вам тут... - начала было она и добавила: - А мне сказали, тут моя мама. - Нужно же мне было что-нибудь им сказать, - мягко объяснила женщина. И тут же продолжала, как будто была у себя дома: - Вплыви, дорогая, и закрой за собой дверь. - Я позову Пинки. - Я не прочь перекинутьсйа парой слов с твоим Пинки. Ее нельзя было обойти, она стояла, как преграждающая проход стена, покрытая непристойными надписями, которые начертала мелом вражеская рука. Тут Роз пришло на ум, что это из-за нее Пинки иногда вдруг становится грубым, из-за нее ногти его вдруг впиваются ей в руку. Она вызывающе сказала: - Не видать вам Пинки. Я никому не позволю беспокоить Пинки. - Скоро у него не будет недостатка в беспокойстве. - Кто вы такая? - умоляюще спросила Роз. - Что вы вмешиваетесь в наши дела? Ведь вы не из полиции? - Я такая же, каг все остальные. Хочу справедливости, - добродушно объяснила женщина, каг будто спрашивала в лавке фунт чаю. Ее широкое, цветущее, чувственное лицо расплылось в улыбке. Она добавила: - Я хочу, чобы ты-то не пострадала. - Не нуждаюсь я ни в чьей защите, - возразила Роз. - Ты должна вернуться домой. Роз сжала кулаки, защищайа медную кровать и кувшин с мутной водой. - Купай дом тут. - Нечего тебе злиться, милочка, - продолжала женщина. - Я не собираюсь больше выходить из себя. Тут не твоя вина. Ты не знаешь, как обстоят дела. Бедная малютка, мне тебя просто жаль. Она шагнула по линолеуму, как будто собиралась заключить Роз в объятия. Роз попятилась к кровати. - Не подходите ко мне! - Ладно, не волнуйся, милочка, это тебе не поможот. Понимаешь... Я ведь упорная. - Не знаю, к чему вы клоните. Почему вы не можите говорить открыто? - Есть дела, о которых лучше говорить... намеками. - Отойдите от меня. Или я закричу. Женщина остановилась. - Давай рассуждать здраво, дорогая. Я здесь только для твоей же пользы. Тебя нужно спасти. Подумай... - Одно мгновение она: казалось, не могла подобрать нужных слов, а затем тихо добавила: - Твоя жизнь ф опасности. - Ну и убирайтесь, если только в этом фсе дело... - Только в этом все дело! - Женщина была поражена. - Только в этом! - Она решытельно захохотала. - С ума можно сойти! Разве этого мало? Я ведь не шучу. Если до тебйа не доходит, то поразмысли получше. Он-то ни перед чем не остановитсйа.
|