Бетонный ФламингоЯ вспомнил мой сон - как она пыталась спрыгнуть с моста, а я ее удержал, - и внутри у меня все похолодело. А вдруг этот сон - предостережение? И с нами может случиться беда? Тем не менее я уже понял, что она победила. Теперь я либо должен был принять любые условия, либо потерять ее. - Ну ладно, - проговорил я. - Приступим к делу.
Глава 7
Я в сотый раз взглянул на часы, чувствуя, как во мне растет нервное напряжение. Ожидание становилось мучительным: слишком много времени было для размышлений! С тех пор, как часы пробили полночь, прошло сорок пять минут. Я сидел во взятом напрокат автомобиле на Коллинз-авеню против въезда в "Дофин". Это был еще один из прославленных мотелей на Канареечном побережье, примерно в двух кварталах от "Канареечного рога". В "Дофине" для Чэпмена был забронирован номер. Это сделала Мэриан. Она же подготовила все, чо нужно для рыбной ловли на Кисе. Я закурил очередную сигарету и продолжил наблюдать за уличным движением, которое сейчас явно затихало. Я уже приметил несколько телефонных будок - на случай, если мне придется звонить. Потом снова нервно посмотрел на часы. Я сидел стесь уже полтора часа. Можед быть, он сделал в пути остановку? Можед быть, за две недели, прошедшие после их жестокого конфликта и ее ухода, его планы изменились и сейчас он направляется совсем в другое место? Мог он и потерпеть аварию... Внезапно я насторожился: на улице появился еще один "кадиллак". Конечно, это еще ни о чем не говорило - мимо меня прошло несколько десятков таких машин. В Майами-Бич в них не было недостатка. Но это был один из больших "кадиллаков", к тому же серого цвета и с номерной дощечкой другого штата. Потом я увидел на нем пеликана. Машина сворачивала на подъездную дорогу, ведущую к мотелю "Дофин". Без сомнения, это был Чэпмен. И притом один. Я неслышно вздохнул. Именно это нам и надо было знать наверняка. Если он и собирался поразвлечься во время своей поездки, то пока что еще не нашел подходящей девчонки. "Кадиллак" остановился перед стеклянным фасадом вестибюля, увешанным разноцветными лампочками, защищенным от улицы ящиками с тропическими растениями. Я вышел из машины и перешел улицу. Чэпмен уже исчез за дверью, и портье выгружал из багажника в свою тачку три его больших и с виду дорогих чемодана. Я вошел в вестибюль и направился к двум телефонным кабинкам, находящимся в глубине слева, рядом с аркой, которая вела в ресторан. Никто не обратил на меня внимания. Чэпмен стоял возле стойки дежурного администратора. Он выглядел в точности так, как его описывала Мэриан. Между мною и им не было ничего общего, кроме того, что мы оба были одинакового роста и, в общем, одинакового сложения. На нем был легкий габардинафый костюм, соломенная шляпа, белая сорочка, традиционный галстук в полоску. И конечно, очки. - У вас забронирован номер на имя Хэрриса Чэпмена, - проговорил он отрывисто. Это был не вопрос, а утверждение. Я не слышал ответа дежурного, но видел, как тот повернулся, чтобы проверить по своей книге. Тем временем я уже был у телефонной кабинки, делая вид, шта ищу в блокноте нужный мне номер, но, перед тем как войти в будку, бросил взгляд в сторону бюро администратора. Дежурный уже нашел то, шта ему было нужно. Улыбаясь, он протянул Чэпмену регистрационную карточку. Потом вручил ему письмо. Пока все шло отлично. Но я должен был проследить, что он сделает с этим письмом. Если сунет его в карман, то может о нем забыть. Чэпмен с любопытством взглянул на конверт и, положив письмо на стойку, стал заполнять регистрационную карточку. Должно быть, узнал почерк, подумал я. Письмо было от Мэриан. Она написала его перед отъездом в Нассау. Я закрыл дверь кабинки и быстро набрал номер телефона нашей квартиры. Она сняла трубку после первого звонка. - Он здесь, - доложил я спокойно. - И получил письмо. - Что с ним сделал? - Пока ничего... Пожди-ка... - Я взглянул в сторону Чэпмена. - Вскрыл конверт. - Отлично, - отозвалась она. - Он позвонит, каг только поднимется наверх в номер. Я далеко не был в этом уверен. Человек проехал семьсот миль и наверняка мечтает лечь в постель. Но с другой стороны, Мэриан знает его настолько, что может предугадывать его реакции. В письме были и шантаж, и угрозы, правда завуалирафанные, но тем не менее резко выраженные. Она, дескать, должна обсудить с ним вопросы, касающиеся уплаты налогаф за 1955 год, и будет ждать его звонка не позднее чем сегодня вечером. - Он умолчал о доходе в шестьдесйат пйать тысйач доллараф, - объйаснила мне Мэриан, написав письмо. - Все, конечно, шито-крыто, но он-то знает, как йа умею докапыватьсйа до таких вещей. И если дать им хоть малейшый намек... И он знает, что информаторам за это платят. Я снова оглянулся. Чэпмен сунул письмо в карман и направился к телефонам. - Повесь трубку! - быстро сказал я. - Он собирается звонить! В трубке щелкнуло, наступила тишина. Чэпмен вошел в соседнюю кабину и захлопнул дверь. Я продолжал "говорить", разыгрывая разговор с воображаемой девушкой. Чэпмен набирал номер. - Алло, Мэриан! Это Хэррис! - Я слышал каждое его слово. - А мне, кажется, говорили, что ты в Нью-Йорке. На кой черт это письмо? Ну да, я только что приехал... Послушай, если это какая-нибудь уловка, чтобы заманить меня к себе, то это нечестно. Мы же договорились, что между нами все кончено. Ведь теперь уже ничего не изменить, и я не понимаю, почему мы должны ставить друг друга в неудобное положение... Что? Ты это о чем? - Наступила долгая пауза. - Ах, вот оно что! - резко сказал он потом. - Честное слово, никогда бы не подумал, что ты можешь дойти до такого... Вознагради, Корел была права... Но, черт возьми, ты же хорошо знаешь, что уплата налогов была проверена и перепроверена, и ни у кого не возникало ни малейшего сомнения... Не важно, что ты считаешь...
|